4 декабря, пятница 23:49
Bankir.Ru

Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

SWIFT перевод - поле 71

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • SWIFT перевод - поле 71

    Уважаемые коллеги!

    Пожалуйста проконсультируйте и помогите в следующем вопросе:

    Клиент отправил перевод в UBS с опцией OUR в поле 71, но платеж дошел с опцией SHA и естественно с удержанием комиссии. Клиент затребовал письменного объяснения, как правильно написать ответ, чтобы клиент понял, что в данной ситуации Банк - отправитель не виноват и что у каждого Банка своя политика и порядок.

    Большое Спасибо,

    Ирина

  • #2
    Доллары США?
    Каждый идёт в Ад своей дорогой. Ничья не лучше...

    Комментарий


    • #3
      Да, доллары.

      Комментарий


      • #4
        Irishxxx,
        Согласно общей практике, указатель расходов в платежном поручении является указателем только для получателя этого поручения. Этот получатель - т.е. в данном и вообще любом подобном случае корреспондент банка отправителя - списывает свою комиссию на основании этого указателя (т.е. при OUR - со счета банка отправителя) и - внимание! - выполняет перевод на основании общепринятых для данного случая правил. И общепринятые в данном случае правила таковы, что американский банк далее так или иначе указатель OUR - без особо дополнительных указаний от отправителя - не передает. Либо перевод идет по CHIPS и в банк получателя уже с опцией SHA, либо кредитуется счет банка получателя тоже с опцией SHA. И, более того, в последнем случае кредитование банка бена идет на основании соглашения с этим банком, которое нередко включает опцию bene deduct, т.е. сама сумма может быть уменьшена уже корреспондентом банка получателя, который одновременно корреспондент банка отправителя и который только что получил МТ103 с указателем OUR.
        Вот примерно так и напишите клиенту. Типа жизнь сложна и непредсказуема, и информации обо всех тарифах и соглашениях на стороне банка получателя у банков нет. Далее смотрите, как внедрить гарантированный OUR, это уже смотря кто у Вас в корреспондентах.

        Комментарий


        • #5
          Irishxxx,
          Небольшое уточнение.
          Соглашения, о которых упоминал выше, правильно называются credit deduct. Bene deduct - это вариант соглашения с банком отправителя, т.е. не Ваша тема. Запутался в умных словах, к сожалению, редко случается их говорить в последнее время.

          Комментарий


          • #6
            Спасибо, понятно, теперь остается клиенту попытаться объяснить.Поскольку "иногда" клиент не понимает, что Банк-отправителя в сложившейся ситуации не виноват.
            Еще раз всех благодарю.

            Комментарий

            Обработка...
            X