18 апреля, воскресенье 06:07
Bankir.Ru

Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Перевод нерезидентом, через банк в РФ.

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • #31
    Сообщение от Врачеватель Посмотреть сообщение
    Я бы не утрировал.
    Обязанности нет, но правила транслитерации все-таки, в основном, соблюдаются.
    Вот именно, что "в основном". Любой из нерезов перевододателей наверняка считает, что он транслитерирует правильно. А потом в РФ возникает вот такая ситуация:
    Сообщение от CAP Посмотреть сообщение
    Если бы в Уставе ООО "Рыбка" было бы прописано название на английском языке OOO RYBKA, то нет проблем. А так, кто напишет RYBKA, кто RIBKA или RYBCA. И что с этим делать потом?
    Mina ainult õlu armastan! (rahva Eesti)

    Комментарий


    • #32
      Пример из практики. Есть компания - ООО "ВэДаблвэ". В уставнике указано наименование на латинице - VW Ltd.
      Пришел платеж опять таки от васи пупкина на OOO VEDUBLVE. Зачислять?

      Комментарий


      • #33
        !Сергуня,
        В дополнение к предыдущему посту.
        В данном конкретном случае транслитерация была правильной, т.е. обсуждение исходило из посылки: "а если бы он вез патроны..."
        Все банки и клиенты периодически сталкиваются с данной проблемой, спрашивают, консультируются. Особенно сложно с передачей наименования фирм, у которых оно, пусть даже траслитерировано, но официально пишется иероглифами или арабской вязью. По сравнению с этим, транслитерация славянских наименований кириллицей особой трудности не представляет.
        С уважением,
        Врачеватель
        L'esprit seul peut tout changer Всё решает ум один

        Комментарий


        • #34
          gaging call,
          Нет, конечно.
          И к транслитерации этоо никакого отношения не имеет.
          С уважением,
          Врачеватель
          L'esprit seul peut tout changer Всё решает ум один

          Комментарий


          • #35
            Но ведь "Наименование получателя, указанное латиницей, ничем не отличается от его наменования кириллицей. "
            И уж к чему-чему, а к транслитерации это имеет самое прямое отношение.

            Комментарий


            • #36
              gaging call,
              1. Из того, что Вы указали в Посте 32 следует, что оба наименования были сделаны латиницей. Или второе наменование было написано кириллицей? Если нет, то никакой транслитерации здесь нет. В таком случае, если у получателя есть официальное наменование латиницей, должно быть указано именно оно.
              2. Кроме того, в документе. с которого началось обсуждение, указано: без построчного перевода на русский язык банками . Сильно сомневаюсь, что второе наменование. приведенное Вами, сочинял какой-либо пофессионально работающий банк.
              С уважением,
              Врачеватель
              L'esprit seul peut tout changer Всё решает ум один

              Комментарий


              • #37
                Сообщение от Врачеватель Посмотреть сообщение
                пофессионально работающий банк.
                Оговорка в кассу.

                Сообщение от Врачеватель Посмотреть сообщение
                если у получателя есть официальное наменование латиницей, должно быть указано именно оно.
                Отсюда вывод - нет такого, нефига работать с нерезами....
                Но, как сказал Маркиз де Сад Захер Мазоху: "Ну, имейте же терпение, мой друг!" (Т.Шаов (с))

                Комментарий


                • #38
                  Врачеватель, Предположу, что вы и раньше (до 383-П)зачисляли такие платежи ?

                  Комментарий


                  • #39
                    Сообщение от gaging call Посмотреть сообщение
                    Врачеватель, Предположу, что вы и раньше (до 383-П)зачисляли такие платежи ?
                    Предположение не лишено оснований.
                    Да, 40 лет без 3-х месяцев, и независимо от существования нормативных документов, или отсутствия таковых (они, как известно, профессиональный подход не заменяют).
                    С уважением,
                    Врачеватель
                    L'esprit seul peut tout changer Всё решает ум один

                    Комментарий


                    • #40
                      если вернуться к истокам , то вопрос касался именно буквы закона, определяющих такой подход. Буквы нет. И все как было, так и остается зоной риска банка. Соответственно CAP, считая такой подход рисковым, имеет полное право эти риски не принимать.

                      Комментарий


                      • #41
                        gaging call,
                        Зависит от того, какой САР. А то ведь и клиентов можно потерять там, глядишь и банк закрыть...
                        Пожалуй, закончили (если есть ещ вопросы, - в личку).
                        С уважением.
                        Врачеватель
                        L'esprit seul peut tout changer Всё решает ум один

                        Комментарий


                        • #42
                          УРА! Разум победил. Юникредит прислал уточнение наименования получателя на русском языке в соответствии с уставом и свидетельством о регистрации. Деньги зачислены, все счастливы.
                          Но, как сказал Маркиз де Сад Захер Мазоху: "Ну, имейте же терпение, мой друг!" (Т.Шаов (с))

                          Комментарий

                          Обработка...
                          X