30 ноября, понедельник 13:43
Bankir.Ru

Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Надлежащий перевод документов (постановление 819 от 28.12.2005)

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Надлежащий перевод документов (постановление 819 от 28.12.2005)

    Добрый день. в связи с апрельскими изменениями помогите, пожалуйста разобраться.

    Согласно п. 7. Постановления Правительства РФ от 28.12.2005 N 819 (ред. от 17.04.2020) "Об утверждении правил представления юридическими лицами - резидентами и индивидуальными предпринимателями - резидентами налоговым органам отчетов о движении средств по счетам (вкладам) в банках и иных организациях финансового рынка, расположенных за пределами территории Российской Федерации"

    К документам, составленным на иностранном языке, прилагается перевод на русский язык, надлежащим образом заверенный в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации. В случае необходимости по запросу налоговых органов представляется перевод на русский язык, нотариально заверенный в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации.

    если раньше речь шла только о нотариально заверенном переводе, то что теперь?

    никаких официальных разъяснений найти не вышло, к сожалению


  • #2
    Клюковка

    апостиль

    Комментарий


    • #3
      Спасибо.
      а из чего это следует?

      я порылась там сям и ничего кроме нотариального перевода или заверения подписи переводчика, опять же нотариального, ну еще и чего-то связанного с консульскими документами не нашла.

      как-то апостиль - это же еще сложнее. мне казалось, что изменения должны были облегчить жизнь...

      Комментарий


      • #4
        Клюковка


        мне казалось, что изменения должны были облегчить жизнь...
        сравним содержание пунктов 7

        ранее:

        Подтверждающие банковские документы представляются в виде копии, нотариально заверенной в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации.


        К документам, составленным на иностранном языке, прилагается перевод на русский язык, нотариально заверенный в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации.
        и сейчас:



        Подтверждающие документы представляются в той форме, в которой представляется отчет (на бумажном носителе в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии либо в электронной форме).

        Одновременное представление отчета и подтверждающих документов в разных формах (на бумажном носителе и в электронной форме) не допускается.


        К документам, составленным на иностранном языке, прилагается перевод на русский язык, надлежащим образом заверенный в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации. В случае необходимости по запросу налоговых органов представляется перевод на русский язык, нотариально заверенный в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации.
        (п. 7 в ред. Постановления Правительства РФ от 17.04.2020 N 528)

        помнится, в 153-и указано следующее (по поводу перевода документов, составленных на иностранном языке):

        1.13.
        Все документы, представляемые для открытия счета, должны быть действительными на дату их предъявления.
        Документы, составленные полностью или в какой-либо их части на иностранном языке (за исключением документов, удостоверяющих личности физических лиц, выданных компетентными органами иностранных государств, составленных на нескольких языках, включая русский язык), представляются в банк с надлежащим образом заверенным переводом на русский язык.
        Документы, выданные компетентными органами иностранных государств, подтверждающие статус юридических лиц - нерезидентов (за исключением кредитной организации, созданной в соответствии с законодательством иностранного государства и имеющей место нахождения за пределами территории Российской Федерации), принимаются банком при условии их легализации в установленном порядке либо без их легализации в случаях, предусмотренных международными договорами Российской Федерации.
        (в ред. Указания Банка России от 14.11.2016 N 4189-У)
        (см. текст в предыдущей редакции)
        Требование о представлении в банк документов с надлежащим образом заверенным переводом на русский язык не распространяется на документы, выданные компетентными органами иностранных государств, удостоверяющие личности физических лиц, при условии наличия у физического лица документа, подтверждающего право законного пребывания (проживания) на территории Российской Федерации.
        В случаях и в порядке, предусмотренных в банковских правилах, должностное лицо банка (иной сотрудник банка), имеющее (имеющий) степень (квалификацию), предусматривающую возможность выполнения функций переводчика по соответствующему иностранному языку (соответствующим иностранным языкам), вправе осуществить для использования в банке перевод на русский язык документов, необходимых для представления в банк в целях открытия счета, составленных на иностранном языке. Перевод должен быть подписан лицом, осуществившим перевод, с указанием его должности или реквизитов документа, удостоверяющего его личность, фамилии, имени, отчества (при наличии) и имеющейся у него степени (квалификации).

        далее сравниваем редакции пунктов 3 правил, утверждённых постановлением 819:

        ранее:

        Отчеты о движении средств по счетам (вкладам) в банках за пределами территории Российской Федерации, открытым находящимися за пределами территории Российской Федерации филиалами, представительствами и иными подразделениями юридических лиц, созданных в соответствии с законодательством Российской Федерации, представляются в налоговые органы этими юридическими лицами.

        и сейчас:

        Отчеты о движении средств по счетам (вкладам) в банках и иных организациях финансового рынка, расположенных за пределами территории Российской Федерации, открытым находящимися за пределами территории Российской Федерации филиалами, представительствами и иными подразделениями юридических лиц, созданных в соответствии с законодательством Российской Федерации, представляются в налоговые органы этими юридическими лицами.
        (в ред. Постановления Правительства РФ от 17.04.2020 N 528)

        может быть,
        изменения постановления 819, кроме прочих изменений, также предусматривают то самое облегчение, о котором вы пишете: возможность совершения перевода документов с иностранного языка на русский язык специальным должностным лицом банка, созданного в соответствии с законодательством РФ, в котором открыт счёт?

        Комментарий


        • #5
          Не знаю...
          просто надлежащим образом заверенные в соответствии с требованиями, это должно означать, что есть какие-то требования к заверению перевода. А вот их пока не вижу.

          смысл заверения, Все-таки подтвердить, что перевод правильный. А это может сделать дипломированный переводчик. То есть упираемся непонятно во что

          Комментарий


          • #6
            Сообщение от Клюковка Посмотреть сообщение
            Не знаю...
            просто надлежащим образом заверенные в соответствии с требованиями, это должно означать, что есть какие-то требования к заверению перевода.
            да, есть:
            1) нотариальный порядок свидетельствования верности перевода,
            2) порядок, предусмотренный 153-и (для целей 153-и)

            Комментарий


            • #7
              то есть если бюро переводов сделает перевод и само заверит его верность (звучит зашибись), то это не годится.

              мдэ...

              Комментарий


              • #8
                Сообщение от Клюковка Посмотреть сообщение
                то есть если бюро переводов сделает перевод и само заверит его верность (звучит зашибись), то это не годится.

                мдэ...
                да, звучит зашибись )

                хотя, может быть, под эти изменения ещё что-нибудь издали, подзаконный акт какой-нибудь, где упрощённый альтернативный порядок изложен

                Комментарий


                • #9
                  а вот старое мнение по толкованию закона


                  Вопрос: Какой перевод на русский язык признается для целей Федерального закона от 10.12.2003 N 173-ФЗ "О валютном регулировании и валютном контроле" надлежащим образом заверенным в отношении документов, исполненных полностью или в какой-либо их части на иностранном языке?

                  Ответ: Для целей Федерального закона от 10.12.2003 N 173-ФЗ "О валютном регулировании и валютном контроле" (далее - Закон) в отношении документов, исполненных полностью или в какой-либо их части на иностранном языке, перевод на русский язык признается надлежащим образом заверенным, если его верность засвидетельствована нотариусом. Кроме того, консульское должностное лицо также имеет право свидетельствовать верность перевода документов с одного языка на другой.

                  Обоснование: В соответствии с абз. 2 ч. 5 ст. 23 Закона по запросу агента валютного контроля представляются надлежащим образом заверенные переводы на русский язык документов, исполненных полностью или в какой-либо их части на иностранном языке.
                  При этом Законом не определено, какой перевод документов на русский язык признается надлежащим образом заверенным.
                  Вместе с тем ч. 2 ст. 1 Закона предусмотрено, что используемые в Законе институты, понятия и термины других отраслей законодательства Российской Федерации применяются в том значении, в каком они используются в этих отраслях законодательства Российской Федерации, если иное не предусмотрено Законом.
                  Понятие "надлежащим образом заверенный перевод на русский язык" используется, в частности, в Арбитражном процессуальном кодексе РФ (ч. 5 ст. 75, ч. 2 ст. 255).
                  В соответствии с Определением ВАС РФ от 26.10.2010 N ВАС-13831/10 по делу N А06-1639/2008 довод о том, что действующий АПК РФ не содержит требования об обязательном нотариальном заверении перевода, неоснователен и связан с неверным пониманием данной нормы. Частью 2 ст. 255 АПК РФ установлено, что документы, составленные на иностранном языке, при представлении в арбитражный суд в Российской Федерации должны сопровождаться их надлежащим образом заверенным переводом на русский язык. При этом ст. 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1 (далее - Основы законодательства о нотариате)) предусмотрено, что нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если он владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
                  В связи с изложенным следует признать, что для целей Закона под надлежащим образом заверенным переводом на русский язык документов, исполненных полностью или в какой-либо их части на иностранном языке, понимается перевод, нотариально заверенный в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации.

                  Комментарий


                  • #10
                    да несколько дней уже рою. хотите всплакнуть сквозь смех??

                    ответ на сайте. теперь, конечно, все поняяятно.

                    "Официальный сайт ФНС России www.nalog.ru, раздел "Часто задаваемые вопросы", 2020

                    Вопрос: Необходимо ли юридическому лицу прикладывать нотариальный перевод документов, которые прилагаются к отчету о движении денежных средств? И можно их прикладывать на том языке, на котором они имеются?

                    Ответ: Постановлением Правительства Российской Федерации от 17.04.2020 N 528 "О внесении изменений в постановления Правительства Российской Федерации от 28 декабря 2005 г. N 819 и от 12 декабря 2015 г. N 1365" утверждены изменения, которые вносятся в Постановление Правительства Российской Федерации от 28.12.2005 N 819 "Об утверждении правил представления юридическими лицами - резидентами и индивидуальными предпринимателями - резидентами налоговым органам отчетов о движении средств по счетам (вкладам) в банках за пределами территории Российской Федерации" (далее - Изменения).
                    Изменениями отменяется требование об обязательном нотариальном заверении представляемых с отчетами о движении средств по зарубежным счетам копий подтверждающих документов и переводов на русский язык подтверждающих документов, составленных на иностранном языке.
                    По новым правилам подтверждающие документы представляются в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии. К документам, составленным на иностранном языке, прилагается перевод на русский язык, надлежащим образом заверенный в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации.

                    Источник:
                    Постановление Правительства Российской Федерации от 17.04.2020 N 528 "О внесении изменений в постановления Правительства Российской Федерации от 28 декабря 2005 г. N 819 и от 12 декабря 2015 г. N 1365".

                    29.05.2020


                    Комментарий


                    • #11
                      Клюковка


                      Необходимо ли юридическому лицу прикладывать
                      прелестно )

                      Комментарий


                      • #12
                        подумалось.

                        а может весь смысл изменений в том, чтобы расширить возможности? ведь есть еще консульские возможности, а раньше было только нотариальное...

                        правда тогда вот этот ответ ФНС все равно выглядит странновато

                        Комментарий


                        • #13
                          Сообщение от Клюковка Посмотреть сообщение
                          подумалось.

                          а может весь смысл изменений в том, чтобы расширить возможности? ведь есть еще консульские возможности, а раньше было только нотариальное...
                          постановление не могло ограничивать все предусмотренные законодательством возможности,
                          отредактировать могли, да, ради наведения красоты, но ничего нового не утвердили,
                          весь смысл апрельских изменений - ввинчивание правил об обмене электронными документами,
                          а по поводу порядка удостоверения копий - попутно, заодно

                          Комментарий


                          • #14
                            Оно может и заодно. только в обзорах радостно написано, что отменили нотариальное заверение. а его, как получается, никто не отменил.

                            Комментарий


                            • #15
                              Сообщение от Клюковка Посмотреть сообщение
                              Оно может и заодно. только в обзорах радостно написано, что отменили нотариальное заверение. а его, как получается, никто не отменил.
                              написано так, чтобы ходили на поклон за разъяснениями,

                              из текста усматриваю, что нотариальная форма удостоверения перевода обязательна, если налоговые органы таковую затребуют, а по умолчанию - удостоверение в соответствии с требованиями законодательства

                              витиевато,
                              допускает толкования,
                              подзаконные акты должны содержать конкретные алгоритмы, а не быть похожи на философский трактат
                              ​​​​​​

                              Комментарий


                              • #16
                                так в том и дело, что требования законодательства это законодательств о нотариате и о консулах. только они могут заверять.
                                и теперь получается, что вариантов был один, а стало два.

                                Комментарий


                                • #17
                                  Сообщение от Клюковка Посмотреть сообщение
                                  так в том и дело, что требования законодательства это законодательств о нотариате и о консулах. только они могут заверять.
                                  и теперь получается, что вариантов был один, а стало два.
                                  их было два,
                                  постановление ничего не прибавило, а лишь отразило существующие способы

                                  Комментарий


                                  • #18
                                    спасибо

                                    Комментарий


                                    • #19
                                      Добрый день.
                                      Вчера были в налоговой в связи с претензиями по поводу Отчета ОДДС. От чего-то смогли отбиться, остались "подтверждающие документы", перевод и способ перевода.
                                      В ходе перепалки со стороны налоговой прозвучало: "Да, раньше требовалось нотариальное заверение перевода, а теперь "в соответствие с законодательством", а по законодательству надлежащее заверение это нотариальное". Тут больше и сказать было нечего.

                                      Наша проблема в том, что подтверждающие документы содержат справочную информацию на английском. Хотя вся существенная информация, подтверждающая данные в Отчете ОДДС приведена на русском языке. По формальному признаку мы конечно виноваты. Но мечтаем побороться

                                      У меня пока есть Письмо Минфина России от 22.03.2010 № 03-03-06/1/168, где говорится следующее. В случае выписки авиабилетов и иных перевозочных документов на английском или ином (кроме русского) языке в обязательном порядке должны быть переведены реквизиты, необходимые для признания расходов для целей налогообложения прибыли. Не требуется перевод иной информации, не имеющей существенного значения для подтверждения произведенных расходов (например, условий применения тарифа, правил авиаперевозки, правил перевозки багажа). Минфин считает, что перевод может быть выполнен и от руки. Его нужно оформить построчно на отдельном листе бумаги.

                                      Собственно вопрос - на что еще можно попробовать сослаться?

                                      Комментарий

                                      Обработка...
                                      X