16 ноября, пятница 16:35
Bankir.Ru

Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Обращение к клиенту на "Вы" или на "Ты" в рекламных материалах

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Обращение к клиенту на "Вы" или на "Ты" в рекламных материалах

    Вопрос к акулам рекламы.

    Обратил внимание на то, что многие банки в своих акциях обращаются к клиенту на "ты".
    Например, акции "Открой вклад - Открой мир!" (МКБ), "Открой вклад – получи подарок" (МДМ банк), "Вклад открой – открой свой остров" (Сбербанк) и др.

    Почему не "откройте", а "открой"? Как-то неуважительно это по отношению к клиенту.
    Или все не так просто: может быть есть какие-то исследования, что именно так нужно обращаться, в таком виде глубже проникает?
    Последний раз редактировалось Espada; 28.04.2009, 11:14. Причина: опечатка в заголовке

  • #2
    Не акула, но помыслю. В "откройте", теряется персональность обращения, так как в общем то воспринимается как обращение ко всем сразу.

    Комментарий


    • #3
      (не акула)
      открой - более динамично
      Приношу удачу:)Просто приношу, по желанию.

      Комментарий


      • #4
        фалиминт, ну задал ты задачку...
        Во-первых, всетки для того, чтобы делать какие-то выводы, нужны количественные исследования. Никакая фокус-группа не даст полной картины. Обковыряла весь инет и все имеющиеся под рукой книжки по рекламным текстам. Данных о подобных исследованиях не нашла
        Во-вторых, насчет Почему не "откройте", а "открой"? Как-то неуважительно это по отношению к клиенту.
        Вот смотри:
        Александр Смирнов (Копирайтер рекламного агентства Kontuur Leo Burnett) приводит такой пример: скандинавская реклама, подхватив американский подход, использовала обращение к потенциальному клиенту на "Ты" – именно это местоимение, написанное с большой буквы, должно было подчеркивать доверительность разговора. С английским языком понятно – You может означать и ты, и вы. Но "Ты" никак не принималось русской аудиторией старше 20 лет. Другие традиции. Как правило, в традициях русской культуры после совершеннолетия практикуется обращение на "Вы". Механический перевод рекламы цели не достигал, результаты были неудовлетворительными.
        Но тут возникает еще масса нюансов. А именно: что ты рекламируешь и какая у тебя ЦА (возраст и социальный слой). Т.е., напр., молодежный пластик (приснопамятный "Союзник") с обращением на "вы" смотрелся бы минимум странно. Зато услуги в рамках Private banking рекламироваться с "тыканьем" не должны, ИМХО.
        Хочешь добиться экшена и обратиться по-свойски к тем, кто и привык к простенькой коммуникации, - тыкай.
        Т.е. возвращаемся к общей истории про специфику вкладных акций: если тебе нужен массовый "забор" мелкоразмерных вкладов - нав., обращение на "ты" допустимо. Если стоит задача набрать вклады от приличной суммы - я бы рекомендовала только обращение на "Вы".
        Ну и контекст рекламы важен, конечно. Что там есть, помимо обращения-то, чем оно оттеняется, - динамикой и юмором или вальяжностью и солидностью .
        Переустановите Вселенную и перегрузитесь (с)

        Комментарий

        Пользователи, просматривающие эту тему

        Свернуть

        Присутствует 1. Участников: 0, гостей: 1.

        Обработка...
        X