18 октября, четверг 08:29
Bankir.Ru

Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Опечатка в имени владельца

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Опечатка в имени владельца

    Извините за дилетантский вопрос, в поиске ответ найти не удалось.

    При оформлении новой карточки visa classic фамилия на ней оказалась с мелкой опечаткой. В банке сказали, что ничего страшного в этом нет и никаких проблем быть не должно, поскольку "допустимо до 5-ти ошибочных символов в имени владельца из-за искажений при транскрипции", и карточку перевыпускать отказались.

    После пользования предыдущей карточкой - сбербанковской visa classic - у меня осталось впечатление, что данные владельца на карточке должны полностью соответствовать данным в загран. паспорте. Хотя единственный случай, когда эти данные сравнивали, был при расчетах в кассе в Хельсинки. У меня вежливо попросили "some sort of id" и старательно сверяли имя, фамилию, подпись в паспорте и карточке

    В связи с этим хотелось бы узнать, насколько велика вероятность отказа в приеме карточки при расчетах в магазинах Финляндии, Швеции, если фамилия владельца немного отличается от указанной в паспорте? Сталкивался ли кто-нибудь с такими ситуациями?

    Принято ли вообще придерживаться транскрипции, указанной клиентом в заявлении, или обычно банк сам решает, как должно выглядеть имя клиента на карте?

    Ну и интересно, что это за "допустимое искажение в 5 символов"? Правило обработки транзакций процессинговым центром visa?

  • #2
    В Швеции и Финляндии просто 0. Ни в жизнь там никто паспорт не требует. Если, конечно, половину ювелирного магазина не пытаться скупить.

    Комментарий


    • #3
      Сообщение от Nova
      В Швеции и Финляндии просто 0. Ни в жизнь там никто паспорт не требует.
      Не из желания поспорить, а скорее для архива - вдруг кому пригодится

      "Какое-нибудь удостоверение личности" просили (не требовали, конечно) в августе 2003-го года в Хельсинки в театральной кассе lippupiste, которая в здании магазина stockmann на центральной площади. Расплачивался картой visa classic сбербанка. Сумма покупки - 56 евро, или что-то в этом роде.

      Почему попросили - не знаю. Может, девушке было любопытно. Не часто у нее, наверно, билеты в театр покупают по русской кредитке. А может, мое лицо ей доверия не внушило

      Меня скорее интересовало стандартное поведение продавца, решившего сверить данные и обнаружившего небольшое расхождение. Действительно ли это не критично и абсолютно ни на что не влияет?

      Комментарий


      • #4
        cyrills
        В заявлении, которое Вы подписываете, есть Ваши реквизиты, которые нанесут на карту. Если была ошибка при выпуске - пусть банк перевыпускает.
        Наша жизнь состоит из цитат. Лишь немногим удается написать что-то своё. (с)

        Комментарий


        • #5
          Вам отказал, скорее всего, ответисполнитель, который допустил ошибку. Вот он и отфутболил вас. Во-первых, ему лень переделывать, во-вторых, придется засветить свою ошибку, чего ему совсем не хочется.
          Лучше карточку перевыпустить, потому что рано или поздно, но где-нибудь при снятии денежки по ПОСу или оплате товара могут и отказать (приходилось наблюдать, кассиры всякие бывают). Если сотрудник банка опять откажет, то обратитесь к начальнику его отдела.
          Jeca

          Комментарий


          • #6
            Для информации: существует стандарт ГОСТ 7.79-2000 (ИСО 9-95) "ПРАВИЛА ТРАНСЛИТЕРАЦИИ КИРИЛЛОВСКОГО ПИСЬМА ЛАТИНСКИМ АЛФАВИТОМ". Регламентирует транслит всех кирилических языков, в т.ч. естессно и русского... Почему-бы им не воспользоваться в крайнем случае? Например когда карта выпускается без заявления

            Комментарий


            • #7
              Nataliya_M Попробуйте написать (транслетировать) по этим правилам каку-нить фамилию. А потом сравните с французким и английским написанием. Получите если не массу, то одно несовпадение точно.
              У меня фамилия уж не такая и закавыристая, а написание (англ. и фр.) отличается на одну букву. Был у меня ОВиРовкий паспорт, стал МИДовский. И что ж мне теперь все 11 карточек раньше срока переделывать?

              Комментарий


              • #8
                На сколько мне изветсно по правилам ПС расхождение между карточкой и документов допускается до трех знаков!
                Так что по моему страшного ничего нет.
                Но с другой стороны если Вы в заявлении указали все правильно и опечатка принципиальная, то в праве потребовать перевыпуск карты бесплатно!!

                Комментарий


                • #9
                  Сообщение от АТМщик
                  Nataliya_M Попробуйте написать (транслетировать) по этим правилам каку-нить фамилию...Получите если не массу, то одно несовпадение точно.
                  Пробовала, причем на себе - отличие есть. Однако я до сих пор не понимаю, почему наши МИД, паспортные столы и ГАИ не пользуются этим международным стандартом, а начинают изобретать велосипед На своей шкуре: уж как мою (тоже не сложную по-русски но дурную при транслите) фамилию не склоняли... Права, паспорта и карточки - везде есть разночтения А вышеуказанный стандарт весьма не плох (в отличие от более старой версии)

                  Комментарий


                  • #10
                    ValentineS
                    > В заявлении, которое Вы подписываете, есть Ваши реквизиты, которые нанесут на карту.
                    В заявлении (в моем экземпляре, по крайней мере) фамилия, конечно, указана, как в загран. паспорте. В их экземпляре - уверен - тоже.

                    Jeca
                    > Вам отказал, скорее всего, ответисполнитель, который допустил ошибку.
                    Да, так и было. Правда, к начальнику я, скорее всего, не пойду. Поскольку я только начал взаимоотношения с этим банком, то проще на этом этапе их и закончить, пока сумма на карточке небольшая, и ее можно будет просто снять в банкомате за границей, если появятся какие-то проблемы. Потом оформлю карточку в другом банке, благо выбор в Питере есть

                    Если простое признание ошибки и перевыпуск карты требует похода к руководству, то какой объем разирательств мне предстоит в этом банке для отмены спорной транзакции, например? А так получился хороший тест для банка.

                    АТМщик
                    И что ж мне теперь все 11 карточек раньше срока переделывать?
                    Я менял старый ОВИРовский паспорт на новый - транслит фамилии кардинально поменялся с нечитаемого французского на английский. В сбере сказали, что надо будет не только перевыпускать карточку, но и вообще закрывать-открывать счет и проходить все оформление по новой. В итоге я теперь пользуюсь сбербанковской карточкой только для платежей через интернет.

                    К.Д.С.
                    Но с другой стороны если Вы в заявлении указали все правильно и опечатка принципиальная
                    В заявлении все правильно, но опечатка не принципиальная (буква "ч" фамилии получилась "tch" вместо "ch"), я ее даже не заметил при получении карточки, а только потом обратил внимание. Возможно, она просто связана с особенностями софта, который преобразовал мою фамилию автоматически, а девушка преобразование не сверила с указанным в заявлении. В сбере мне заявление и карточку тщательно сверяли по загран. паспорту с французским вариантом (там было, что сверять), а здесь в загран. паспорт вообще никто не смотрел.

                    На самом деле мне просто лень учить еще одну версию своего имени. Я до сих пор хорошо помню, как заучивал свое имя "по-французски", чтобы заполнять документы без паспорта в качестве шпаргалки

                    All
                    Спасибо за информацию. Буду знать, на что надо обращать особое внимание (свое и работника банка) при оформлении очередной карточки.

                    Комментарий


                    • #11
                      cyrills а откуда взялось два заявления (ваше и их)? Обычно заполняется одно заявление, которое остаётся в банке, а у вас на руках остаётся только договор и при желании тарифы.
                      В сбере сказали, что надо будет не только перевыпускать карточку, но и вообще закрывать-открывать счет и проходить все оформление по новой. - мдя, как всё запущено. У нас клиент просто пишет заявление на перевыпуск, ставит крыжик на против изменения данных на карте и пишет новую транслитерацию и фсё
                      в загран. паспорт вообще никто не смотрел - а никто смотеть и не должен. Смотрят только в Ваше заявление. Как Вы сами написали, так Вам и сделают. Ведь в низу заявления есть пункт: "указанные мной данные верны" (или что-то в этом роде) и далее Ваша подпись. Так что колеги правы, если есть различия в написании в заявление и на карте, можете смело идти и требовать бесплатного перевыпуска. Если потребовать настойчиво, то и начальника звать не надо

                      Комментарий


                      • #12
                        АТМщик
                        Ну ты как ребенок, ей Богу. Во первых ты же сам знаешь, сколько банков, столько вариантов договоров и заявок. У кого-то все в одном флаконе (заявка + правила) с отрывом по перфорации, у кого то куча отдельных бумажек да еще по по 2 экз... Все это не противоречит ни ГК, ни какм либо другим правилам и законам. Так что каждый лепит кто во что горазд.
                        И тем более не стоит требовать от Сбера, с его мощной неповоротливой и жутко централизованой системы чего то гибкого и удобного
                        Verba volant, scripta manent.

                        Комментарий


                        • #13
                          Artem K
                          оффтоп: Когда кепку вернёшь, лишенец?

                          Комментарий


                          • #14
                            а откуда взялось два заявления (ваше и их)? Обычно заполняется одно заявление, которое остаётся в банке, а у вас на руках остаётся только договор и при желании тарифы.

                            Я писал свои данные в 2 документа, каждый в 2-х экземплярах - договор и заявление на выпуск карты. И сейчас у меня на руках - мои экземпляры заявления и договора. Оставлять клиенту экземпляр заявления, наверно, разумно, как раз для разбора таких вот ситуаций. Хотя хранить его после получения карты и сверки всех реквизитов - смысла нет. Потом нужен только договор.

                            Комментарий


                            • #15
                              cyrills
                              смысла нет. Потом нужен только договор.
                              А может и есть. Если в банке оператор вводит данные в программу по заявлению, то при разборе лучше всего посмотреть оригинал (т.е. заявление)наслучий разночтения (разнописания) в договоре и заявлении.
                              Да строй - не строй. Ты только строй. А не умеешь строить - пой.
                              А не поешь - тогда не плюй.
                              Я - не герой. Ты - не слепой.
                              возьми страну свою.
                              А. Башлачев.

                              Комментарий


                              • #16
                                cyrills обычно досье клиента хранится в том подразделение где вы заполняли заявление и подписывали договор. И при предявлении претензии, банк должен доказать Вам что написание соответствует заявлению (а не наоборот). А сделать он это может лишь предьявив его (заявление) Вам.
                                В случае с двумя заявлениями может произойти казус с различным написанием клиентом своих данных в них. И в данном случае всё равно будет рассматриваться то заявление, на основании которого была выпущена карта, т.е. банковский экземпляр.

                                Комментарий


                                • #17
                                  АТМщик
                                  Офф.
                                  Все! Пропала кепка. Я с родительской квартиры съехал. И кепка пропала как и не было. Голова мерзнет?
                                  Verba volant, scripta manent.

                                  Комментарий


                                  • #18
                                    Artem K Офф: Мдя! Жаль Я жэ их коллекционирую!!!
                                    "И эти люди борются за звание дома высокой культуры!" (с)

                                    Комментарий


                                    • #19
                                      АТМщик
                                      офф.
                                      А наша гсовая кепка у тя есть?

                                      cyrills
                                      В заявлении (в моем экземпляре, по крайней мере) фамилия, конечно, указана, как в загран. паспорте. В их экземпляре - уверен - тоже.

                                      Вам и "карты" в руки ( - каламбур-с получился). Предъявляйте сие для перевыпуска - основание - несоответствие с заявлением.
                                      Наша жизнь состоит из цитат. Лишь немногим удается написать что-то своё. (с)

                                      Комментарий


                                      • #20
                                        >почему наши МИД, паспортные столы и ГАИ не пользуются этим международным

                                        Ну во первых, приказ МИД про транслитерацию (первая редакция) вообще-то старше чем этот стандарт. Во вторых - на мой вкус стандарт МИД ближе к произношению имени , нежели этот ГОСТ - например имя Оксана - на нем пишется правильнее :-) Ну и в третьих - в самом стандарте написана его область применения как "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу" ( http://gsnti-norms.ru/norms/common/d...tands/7_79.htm
                                        или http://qrz.ru/beginners/translit.shtml )
                                        Как это связано с оформлением удостоверений личности ? Или будешь предъявлять пластиковую карту вместе с читательским билетом в "Ленинку" ?

                                        Удачи !

                                        Комментарий


                                        • #21
                                          Почти OFF
                                          Насчет МИДа... я до сих пор не погу понять зачем на техпаспортах транлитеруют цвет автомобиля... Имя, фамилия - да, а зачем транслитеровать цвет, не рускоязычный все равно не прочитает толком эти SERYJ или SINIJ
                                          Verba volant, scripta manent.

                                          Комментарий


                                          • #22
                                            Сообщение от bantik
                                            Ну во первых, приказ МИД про транслитерацию (первая редакция) вообще-то старше чем этот стандарт. Во вторых - на мой вкус стандарт МИД ближе к произношению имени , нежели этот ГОСТ
                                            Если Вы внимательно смотрели - этот ГОСТ сделан на основе ISO 9-95. Вся прелесть именно в том, что это - международный стандарт (а не местячковый приказ МИД).
                                            Кстати, если дадите ссылку на таблицу транслита по версии МИД - буду Вам очень благодарна (а то у меня в разных загранпаспортах ФИО по-разному пишут... причем выданных практически одновременно - к чему бы это сразу оговорюсь, что переход с французского на то, что сейчас - не при чем)

                                            Комментарий


                                            • #23
                                              Artem K
                                              Почти OFF
                                              Насчет МИДа... я до сих пор не погу понять зачем на техпаспортах транлитеруют цвет автомобиля... Имя, фамилия - да, а зачем транслитеровать цвет, не рускоязычный все равно не прочитает толком эти SERYJ или SINIJ

                                              Это еще что!
                                              А вот за чем на наших внутренних (обычных) правах дается эта транслитерация?
                                              Кто в России будет ее читать? Или у нас уже набирают в ГИБДД иностранцев, не владеющих языком?
                                              Да строй - не строй. Ты только строй. А не умеешь строить - пой.
                                              А не поешь - тогда не плюй.
                                              Я - не герой. Ты - не слепой.
                                              возьми страну свою.
                                              А. Башлачев.

                                              Комментарий


                                              • #24
                                                Сообщение от Nataliya_M
                                                Если Вы внимательно смотрели - этот ГОСТ сделан на основе ISO 9-95. Вся прелесть именно в том, что это - международный стандарт. Кстати, если дадите ссылку на таблицу транслита по версии МИД - буду Вам очень благодарна
                                                Увы - но похоже на местечковость. Ну не бывает, по моему опыту таких коротких номеров в стандартах :-) Что ГОСТ 7.9-95 - еще поверю. Во-вторых в связи с принятием закона о Техническом регулировании - сейчас такая куча ГОСТ-ов отменена - может этот "библиотечный" тоже туда попал.

                                                Ссылка на МВД-шную инструкцию ниже. Чего то перегрелся и перепутал МИД и МВД - наверное из-за ассоциаций с ОВИР-ами.

                                                http://rosadvokat.ru/open.php?id=11800742_1

                                                Удачи !

                                                Комментарий


                                                • #25
                                                  2ALL

                                                  Расскажу Вам историю про Германию, тока приехал столько историй по пластику накопилось прям жуть. Вот и в этом разделе могу отметиться.
                                                  Магазин в маленьком городке на юге Германии:
                                                  Продавец (П): Мы принимаем MC?
                                                  Я: принимаете - у Вас лейбл на стекле, на эту тему.
                                                  Судя по всему снизошла гордость на (П) и вспомнилась инструкция.
                                                  (П): Документ, плиз
                                                  Я: Пожалста, даю свеженький МИД=-овский пачпорт, с транскрипцией близкой к немецкой, чем к английской, потому что по ангицки написано как раз на карте.
                                                  (П): Вот тут буква неправильная - при этом она резко все всучила мне в руки и сгордым видом потребовала кэш.
                                                  Я сделал выпад "в сторону" и нежно проговорил что-то о том что паспорт-то свежий и просто карту переделывать будут только в сентябре, а пока оставили как есть.
                                                  Ее в принципе это удовлетворило сразу, т.е. непонятно к чему вооббще весь цирк то был.

                                                  В общем-то вот и все, я в этом городке был проездом и отбыл через два часа.
                                                  А вы говорите инструкции.
                                                  Кстати с английской транскрипцией был номер здесь - в Банке, где моя карта живет, очень удивились не найдя в транскрипции привычных OU KH и прочих французских буквиц. Даже сказали, что будут проблемы и в первую очередь в Москве, где все очень продвинутые и разбираются во всем, но они оказались неправы.
                                                  Контрольный выстрел - не всегда выход из положения.... Ваш Магнум

                                                  Комментарий


                                                  • #26
                                                    Сообщение от bantik
                                                    Ну не бывает, по моему опыту таких коротких номеров в стандартах :-) Что ГОСТ 7.9-95 - еще поверю.!
                                                    На счет этих стандартов я делала запрос в Госстандарт не далее месяца назад. С номерами все правильно (и ГОСТ и ИСО). А вообще я с сертификацией и стандартами проработала очень долго - можете поверить на слово

                                                    Сообщение от bantik
                                                    сейчас такая куча ГОСТ-ов отменена - может этот "библиотечный" тоже туда попал.!
                                                    См. выше - стандарт и по сей день актуален (и ГОСТ и ИСО)

                                                    Сообщение от bantik
                                                    Ссылка на МВД-шную инструкцию ниже
                                                    Благодарствую

                                                    Комментарий


                                                    • #27
                                                      У меня вот какая ситуация... Поменяла паспорт. Понятное дело, транскрипция тоже поменялась (как раз и пропали из фамилии эти пресловутые OU и SS...). Альфа-банк говорит, что надо менять ВИЗУ классик, полученную год назад по старому паспорту и с фамилией в соответствующей транскрипции, причем за мой счет. В ОВИРЕ послали в банк, когда я им сказала, что во-первых, меня теперь или с картой или с паспортом арестуют, потому как и права водительские тоже в другой транскрипции, а во-вторых, неужели трудно было старую транскрипцию оставить. Переделывать отказались. Альфа послала в ОВИР (тоже неблизко :-)))), якобы потом предъявляйте им претензии по неправильному оформлению. Ну да ладно. Вопрос у меня вот какой: стоит ли все-таки ввязываться в тягомотину с банком, потому как проблема в общем-то не моя - я фамилию не меняла, может ли банк пойти навстречу клиенту? Или проще закрыть счет и получить карту в другом банке? Мне не денег жалко, 15 долларов всего, мне неприятно, что мой банк со мной так обошелся... К ОВИРУ-то какие претензии, с них спрос небольшой...

                                                      Комментарий


                                                      • #28
                                                        Дунька Сельская
                                                        Поменяйте карту.
                                                        Тем более, что транскрипция в латинце Вашей фамилии на карте не регламентируется ни ОВИРом, ни ГАИ.
                                                        Конечно желательно совпадение написания на карте и на паспорте, тем более, что Вы собираетесь ездить с этой картой по миру.
                                                        Обычно, в этом случае, просто переписывается тупо с загранпаспорта Вами при заполнении документов на выпуск карточки.
                                                        Наша жизнь состоит из цитат. Лишь немногим удается написать что-то своё. (с)

                                                        Комментарий


                                                        • #29
                                                          Дунька Сельская

                                                          Если с ОВИРа он неболшой то с Банка такой-же.
                                                          Они правы в некотором роде.
                                                          Исправление инициируете Вы - потому и платите.
                                                          Сотрудник Банка возможно неверно поставил проблему, необходимо было сказать это как рекомендацию, он же выставил это как требование.

                                                          Отказы в связи с несоответсвием с паспортом редки, но бывают. За время моих поездок по Западу с меня стребовали документ только два раза, и то смотрели больше на фото.
                                                          Указанная выше моя история скорее исключение из правил.
                                                          Контрольный выстрел - не всегда выход из положения.... Ваш Магнум

                                                          Комментарий


                                                          • #30
                                                            Да, придется менять... Я собираюсь с ребенком ездить и рисковать не могу... С другой стороны, я же могу водительские права предъявить - на них-то транскрипция старая?

                                                            Комментарий

                                                            Пользователи, просматривающие эту тему

                                                            Свернуть

                                                            Присутствует 1. Участников: 0, гостей: 1.

                                                            Обработка...
                                                            X