19 октября, четверг 04:47
Bankir.Ru

Резюме: Переводчик анлийского языка

Номер резюме: 53405

Контакты
Чтобы просмотреть контакты резюме необходимо авторизоваться на проекте как Работодатель (форма для авторизации вверху справа), или зарегистрироваться , если Ваша компания еще не сотрудничает с Кадровым Сервисом Bankir.Ru
Город
Возраст
41 год
Пол
мужской
Уровень в штатном расписании
  • Специалист
Создано
21.05.2008
Изменено
22.05.2008

Опыт работы: 10 лет и 1 месяц

Raytheon Technical Services Company

период работы:
с 01 марта 1998 по 01 апреля 2008
должность:
переводчик
обязанности:
- Перевод во время совещаний с правительственными агентствами (США и РФ).
- Перевод во время телеконференций с подрядчиками.
- Перевод официальной корреспонденции и документации. Подготовка презентаций, протоколов собраний и редактирование документации.
Достижения: Овладел терминологией связанной с системами безопасности, строительством объектов, финансового анализа и контрактного права. Улучшил навыки синхронного перевода в данных областях.

Образование: Высшее

специальность:
Лингвистика
учебное заведение:
КГУ
год окончания:
2000

Иностранные языки

Английский
родной

Профессиональные качества и умения

На протяжении 10-летнего опыта работы переводчиком в западных компаниях я активно использовал навыки общения на английском языке при ведении переговоров и коммуникациях с клиентом. Умение четко формулировать свои мысли и представлять аргументированные доводы позволяет мне мастерски руководить переговорными процессами, сводя диаметрально противоположные взгляды к общему знаменателю, представлять инновационные решения, заключать прибыльные контракты.

Я ищу работу переводчика, где развитые языковые навыки, опыт и талант могли бы внести вклад в повышение эффективности и рентабельности бизнеса.

Мои сильные стороны: аналитическое мышление, инициативность, нацеленность на достижение результата.

Сферы профессиональных интересов: юридический перевод, маркетинг, менеджмент, финансы, страхование, информационные технологии и др.

Дополнительная информация

Глубокие знания основ перевода, владение специальной терминологией в области финансов, страхования и юриспруденции.

Значительная часть моей переводческой карьеры была связана с банковскими операциями, маркетингом, управлением персоналом, бухгалтерским делом, менеджментом, недвижимостью, ценными бумагами и инвестициями. Я имею солидный переводческий опыт в таких сферах, как информационные телекоммуникационные технологии, проектирование и строительство, а также системы физической защиты. Мною были переведены многочисленные контракты об оказании юридических и технических консультационных услуг, уставы, финансовые отчеты, руководства по программному и техническому обеспечению, инженерные спецификации.