Bankir.Ru
3 декабря, суббота 09:42

Объявление

Свернуть
Показать больше
Показать меньше

Расхождения в документах

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Расхождения в документах

    Уважаемые коллеги!
    Недавно в документарном бизнесе, но стараюсь
    Получили документы от бенефициара и есть несколько вопросов:
    1.Наименование бенефициара в B/L искажено (к примеру Plaant вместо Plant), применима ли по Вашему мнению статья ISBP про mistyping? На мой взгляд, когда речь идет о названии - неприменима.
    2.Всегда полагал, что full set B/L - это 3 оригинала + 3 копии. В B/L увидел кол-во оригиналов - 4, значит, если аккредитив требует представления full set (less one), это сколько?
    3.Certif. of origin - известный всем документ. В условиях аккредитива требование "to show the goods are made of Russian material". В сертификате естественно только "Russian origin". Расхождение? Ведь товар происходить может из России. но сделан из материалов, купленных в Казахстане?
    4.Указано, что нужно представить инвойс 1+2 копии, легализованых в посольстве страны апликанта. Легализован только оригинал. Легализации нет даже в копии. Расхождение?
    5.Shipping specification не содержит даты, но есть ссылка на B/L. Применима ли ст. 13 ISBP?
    Прошу прощения за сумбурность и, наверное, примитивность вопросов, но буду очень признателен за помощь. Заранее спасибо

  • #2
    Sunchez

    1.см. ст.31 iii UCP500

    2.полный комплект - это полный комплект, т.е. если 4 оригинала - то 4. Кстати, в полном комплекте совершенно необязательно 3 коносамента, это м.б.и один.

    3.позвоните в ТПП и уточните. Вообще я бы посчитала расхождением. Мы ведь проверяем по внешним признакам.

    4.честно говоря, не помню, прописано это где-н. или нет, но также не помню, чтобы мне представляли копию, легализованную где-л. Обычно легализуются оригиналы. Пусть коллеги прокомментируют.

    5. ISBP не нормативный документ, а имеет только рекомендательный характер. Поэтому банки в итоге делают так, как "прочитают", либо как посчитают нужным. Мое мнение таково - все документы д.б. датированы. Хотя знаю, что некоторые наши коллеги с этим не согласны.

    Ваши вопросы. коллега, абсолютно не примитивные. Напротив, видно, что Вы "стараетесь".
    с ув.,
    vers

    Комментарий


    • #3
      Sunchez
      Вопросы грамотны и никакой сумбурности.
      По первым 2-м пунктам с уважаемой коллегой vers абсолютно согласен, да и по остальным пунктам просто хотелось прокомментировать.
      3. Расхождение однозначно. Если есть жесткая привязка к происхождению материалов - так и должно формулироваться.
      4. На мой взгляд, копия легализации должна присутствовать на копиях. Хотя хорошо бы родную формулировку этого пункта и оригинального сообщения банка-эмитента.
      5. Отсутствие даты я бы проигнорировал, если есть ссылка на B/L
      С уважением,

      Комментарий


      • #4
        Уважаемые коллеги
        Огромное спасибо за помощь и поддержку. Буду формулировать, учитывая Ваше мнение. Если не трудно - помогите еще с одним пунктом. Если найдены расхождения (мы подтверждающий банк) и банк бенефициара авторизует на обращение в банк-эмитент, как правильно поступить, отправить МТ750 получить авторизацию (как вариант) на платеж и оплатить, и затем отправить доки, либо отправить их сразу с указанием - платите против акцепта.
        Еще раз большое спасибо

        Комментарий


        • #5
          Sunchez
          Если найдены расхождения (мы подтверждающий банк) и банк бенефициара авторизует на обращение в банк-эмитент, как правильно поступить, отправить МТ750 получить авторизацию (как вариант) на платеж и оплатить, и затем отправить доки, либо отправить их сразу с указанием - платите против акцепта.
          Вот теперь - точно сумбурно.
          1. Запрашиваете сторону, от которой получили доки о дальнейших инструкциях, т.к. Вы (подтв. банк) не оплачиваете доки по причине имеющихся расхождений.
          2. Действуя согласно этим инструкция - либо возвращаете доки на переделку, либо запрашиваете банк-эмитент об акцепте доков с имеющимися расхождениями.
          3. Доки отсылаете только после внятного акцепта платить.
          С уважением,

          Комментарий


          • #6
            Я же говорил, что сумбурно -))
            Спасибо, изложил плохо, согласен. Сейчас нашел еще одну ошибку в вопросе, когда проанализировал Ваши ответы. П.1 - ошибка не в имени Бенефициара, а в имени апликанта. Это что-то меняет?

            Комментарий


            • #7
              Sunchez
              А коносамент не ордерный ли?
              Если приказу бена - то можно пропустить (опечатка), если ордерный то будет ошибочный индоссамент.
              С уважением,

              Комментарий


              • #8
                Sunchez

                если в п.1 беню заменить на аппликанта, то меняет. Если принципиально меняется смысл слова (или название), то это расхождение. А если это явная описка (опечатка), то можно применить ст.28 ISBP.
                с ув.,
                vers

                Комментарий


                • #9
                  МЭТР
                  Не, не ордерный. А я так надеялся, что расхождение-))[/B]

                  Комментарий


                  • #10
                    Vers
                    Спасибо, но как я и сказал, однозначно трудно. Страна покупателя арабская, кто их знает, мож у них слово с очепяткой свой смысл имеет -))

                    Комментарий


                    • #11
                      Sunchez

                      тогда действуйте вот так ISBP не нормативный документ, а имеет только рекомендательный характер. Поэтому банки в итоге делают так, как "прочитают", либо как посчитают нужным.

                      Удачи
                      с ув.,
                      vers

                      Комментарий


                      • #12
                        Sunchez ,
                        Коллега, да не стесняйтесь - процитируйте опечатку?!
                        А что аккредитив арабский - сразу понятно по сертификату происхождения и легализации инвойса. Поэтому еще раз обращаю внимание - в сертификате явное расхождение, для арабов это все очень серьезно, не да дай, как говорится, хоть один винтик кошерный будет.
                        С уважением,

                        Комментарий


                        • #13
                          vers

                          UCP500 тоже имеют рекомендательный характер По сути, ISBP - это часть UCP, невозможно использовать UCP, но при этом не использовать ISBP - они друг другу не противоречат

                          Комментарий


                          • #14
                            ГРОМ

                            Рома, речь шла только ISBP, а не о UCP. О последних уже был где-то на форуме разговор, и заметь, что я то как раз и говорила, что UCP500 ... имеют рекомендательный характер . Так что обращение ко мне МНЕ НЕ понятно.
                            с ув.,
                            vers

                            Комментарий


                            • #15
                              МЭТР Vers
                              Спасибо, коллеги, не бросаете. Опечатка следующая Cairo Cement Company - оригинал, в b/l - Cairo Cemeent Company. Понимаю, двое из трех скажут, очепятка, сошлются на ISBP, но как уже подчеркивал - расхождения в наименовании (ИМХО) не могут не менять смысла (как предлагает ISBP). В общем, что делать? Мечусь (или как правильно, метаюсь -))))
                              Спасибо еще раз

                              Комментарий


                              • #16
                                Sunchez

                                не мечитесь и не метайтесь, коллега, предъявляйте расхождения и все дела.
                                с ув.,
                                vers

                                Комментарий


                                • #17
                                  Sunchez

                                  Cairo Cement Company - оригинал, в b/l - Cairo Cemeent Company.

                                  Я бы не придирался. Если б название было транслитерацией арабского слова - тогда - кто их знает, мож у них слово с очепяткой свой смысл имеет -)) - а так - явная опечатка и смысл не меняется

                                  Комментарий


                                  • #18
                                    Много раз сегодня благодарил за помощь, но еще раз скажу Спасибо!
                                    Будем думать, в общем, тем более, что полезной инфы теперь достаточно.
                                    Удачи в документарных делах, и не только
                                    С уважением

                                    Комментарий


                                    • #19
                                      Наш многоуважаемый сертифицированный модератор как всегда проявляет большую лояльность, в отличие от меня - буквоеда-документарщика.
                                      с ув.,
                                      vers

                                      Комментарий


                                      • #20
                                        vers Я бы тоже придрался.

                                        Sunchez Кстати, с вопросом по легализации (только оригинал или копии тоже) полной ясности пока нету

                                        Хотелось бы увидеть формулировку этого пункта про инвойс.

                                        Комментарий


                                        • #21
                                          Sunchez и ГРОМ
                                          Cairo Cement Company - оригинал, в b/l - Cairo Cemeent Company
                                          Я бы не придирался

                                          vers
                                          в отличие от меня - буквоеда-документарщика

                                          С уважением,

                                          Комментарий


                                          • #22
                                            vers

                                            Ага - меня жизня испортила - глядя на документы никак не могу забыть, что за ними - реальный клиент, отгрузивший реальный товар - который из-за моего буквоедства может деньги не получить. Поэтому, будь это единственным расхождением - спокойно требовал бы рамбурс. И пусть мне потом докажут, что я не прав

                                            Комментарий


                                            • #23
                                              ГРОМ

                                              Рома, доброта тебя погубит. А ты нам еще нужен

                                              Кстати, в 1995г. меня за такую же букву чуть из банка не выгнали - в b/l было написано вместо "ST-Petersburg" (как в лс) - "S-Petersburg". И я придралась, клиент был из особо приближенных и жутко скандальный. Короче, меня чуть не выперли. Зато когда через 2 дня пришел refuse - тут я торжествовала. Доки вернули.

                                              Sunchez

                                              так что , коллега, думайте сами, решайте сами, платить или не платить.
                                              Последний раз редактировалось vers; 22.05.2003, 12:58.
                                              с ув.,
                                              vers

                                              Комментарий


                                              • #24
                                                ГРОМ

                                                будь это единственным расхождением - спокойно требовал бы рамбурс

                                                Дык в том то и дело, что в этих доках оно не единственное. Так что я бы (тоже жизнью подпорченный ) эту опечатку рекламировал по принципу "бережёного Бог бережёт"

                                                Комментарий


                                                • #25
                                                  Sunchez
                                                  А за названием аппликанта адрес случайно не следует? Если есть така удача и адреса совпадают, то, однозначно - очепятка. Не бойтесь. Если же арабы так некстати оказались краткими, то послушайте неиспорченную vers и подпорченного klz

                                                  Комментарий


                                                  • #26
                                                    Я, наверное, придерусь кочепятке, а что до легализации, я, наверное, ошибочно не уточнил, что далее вусловиях требуют еще один легализованый документ, но есть специальная отметка, что легализован должен быть только оригинал. Если бы не это, я быподумал, а здесь однозначно придерусь к нелегализованым инвойсам. Тем более у бенеф. не хватило разума отснять обе стороны инвойса (легализация на второй стороне), хотя, сейчас пишу это, а не знаю, как бы поступил.
                                                    Спасибо всем за участие в обсуждении. "В споре рождается истина" (кто-то умный сказал, наверное, документарщик)
                                                    Удачи

                                                    Комментарий


                                                    • #27
                                                      Sunchez
                                                      Метания надо прекратить. Расхождения есть- это однозначно.
                                                      Прецендентов тьма.
                                                      В 1997 году мой клиент грузил в Италию ткани по экспортному аккредитиву.
                                                      Исполнял наш банк ( слава богу, не я). Эмтентом был Credit Suisse.
                                                      Было 11 отрузок, прошедших на ура. А на 12 -й банк эмитент рефьюзнул документы ( полностью идентичные предыдущим!!!) из-за одной единственной цифры.
                                                      А именно - ретивый бен в своих реквизитах указал два счета- текущий и транзитный. В аккредитиве они были приведены правильно. А в инвойсах
                                                      было отличие на 1 цифру. А деньги бену уже заплатили. А он, ко всему, еще был акционером банка и возвращать их наотрез отказался. История стоила головы начальнику экспортного отдела.

                                                      Так что долой метания. А доки - на одобрямс.[/I]
                                                      Опыт - это то, что получаешь, не получив того, чего хотел.

                                                      Комментарий


                                                      • #28
                                                        Sunchez

                                                        Тем более у бенеф. не хватило разума отснять обе стороны инвойса (легализация на второй стороне),

                                                        Дык я так понял, что у Вас есть и оригинал? А слабо до ксерокса пройтись и спасти Вашего бена от лишнего расхождения?

                                                        Комментарий


                                                        • #29
                                                          ГРОМ
                                                          Бенефициар не наш. Был бы наш, наверное, прошелся бы, сделал. Мы подтверждаем (наверное, вверху не уточнил). Картина такая: найдены "железные" расхождения, а те, о которых, я спросил мнения уважаемых коллег, вызывают сомнения. Вот и вопрошаю
                                                          Никогда не сталкивался с отказом банка-эмитента. У кого-нибудь есть опыт? Так вот, найдем расхождения, нас авторизуют, заплатим, отправим документы, а эмитент найдет еще чего-нибудь и запросит деньги назад. Неприятно

                                                          Комментарий


                                                          • #30
                                                            Gasper

                                                            Это когда было? Давно, я так понимаю? Просто на сегодняшний день разрешаются незаверенные исправления в документах, выписанных бенефициаром - одну цыфирь исправить - и всего делов-то

                                                            Sunchez

                                                            отправим документы, а эмитент найдет еще чего-нибудь и запросит деньги назад. Неприятно А, ну если так, и Вам страшно - тогда пишите все "до кучи" - хуже уже никому не сделаете

                                                            Комментарий

                                                            Пользователи, просматривающие эту тему

                                                            Свернуть

                                                            Присутствует 1. Участников: 0, гостей: 1.

                                                            Обработка...
                                                            X