24 июня, суббота 22:12
Курсы ЦБ: USD 59.66 EUR 66.68
Bankir.Ru

Объявление

Свернуть

На Bankir.ru начался цикл публикаций, созданных по следам обсуждений на форуме

Показать больше
Показать меньше

Помогите перевести на русский язык терминологию из Vior

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Помогите перевести на русский язык терминологию из Vior

    Будьте добры, подскажите, как перевести на русский язык fee collection в контексте раздела 8.6 VIOR; взялась вносить лепту в титанический (и, как из сообщений на форуме можно заключить,- беспрецедентный) труд по переводу сего шедевра на великий и могучий, да вот последние четыре страницы восьмой главы уже второй день не могу одолеть,- ну никакой общей картины не выходит...

    Да, изо всех сил надеюсь, что разглашение того факта, что в разделе 8.6 VIOR встречается словосочетание fee collection, не нарушает конфиденциальности документа.

  • #2
    jamine
    fee collection - это фишка.
    Её имеют.

    А если серьезно, то.

    Fee - плата, комиссия за услугу или проведение операции в форме процента от величины транзакции или фиксированной суммы.

    Fee collection transaction - операция по сбору взносов и других платежей с участников платежной системы; транзакция, отражающая выполнение участниками платежной системы своих финансовых обязательств перед системой.

    Таким образом - для простоты fee collection можно назвать комиссионным сбором системы с её участников.

    Откат.
    Наша жизнь состоит из цитат. Лишь немногим удается написать что-то своё. (с)

    Комментарий


    • #3
      Да, спасибо, такой словарь и у меня есть. А как же те fee collections, которые member-to-member, которые участники получают через VisaNet? Это как же, "Участник, получивший через VisaNet комиссионный сбор?" Так можно понять, что ему на тарелочке этот сбор дают, а на самом деле-то забрать хотят!(В форуме это было бы очень просто - участник, которому выставили fee collection.. что если - выставили требование об уплате комиссий/сборов/других платежей?) Или просто - Visa collects - Visa собирает, что ли?

      Может лучше оперировать с чем-то вроде взимания (не звучит) или списания (звучит, но боюсь, что это уже слишком...) ?

      Комментарий


      • #4
        jamine
        А как же те fee collections, которые member-to-member, которые участники получают через VisaNet?
        А это уже не фи коллекшн.
        Это реимбёрсмент. Или интерчэньж фее у Мастера.

        По русски - межбанковские комиссии.

        Комментарий


        • #5
          Ну вот, перевели, fee collection по-русски будет реимберсмент...

          Итак, VIOR Volume I, section 8.6.С на стр. 8-28. Загляните кто-нибудь! Строка первая, под названием главы: A Member receiving a fee collection initiated by another Member through VisaNet... Дальше не буду,- как можно заключить из остальных постов на форуме, конфиденциальность превыше всего... Перевод, который можно составить из слов, нахватанных из постов на форуме:

          Мембер, которому по Визанет другой мембер выставил фи коллекшн...

          Из дальнейшего текста ясно понятно, что этот другой мембер хочет с первого сбить бабки (например, эквайер желает получить с эмитента за расходы на телефон за звонок эмитенту в ответ на referral response), а не платит ему какие-то фишки или реимберсменты. (Потому что дальше первый шлет второму его фи коллекшн обратно (если находит фи коллекшн ошибочным), тот ему снова выставляет, первый снова шлет обратно - а потом Compliance. Где-то, кстати, мне попадался на эту тему пост.)

          Вот если бы кто перевел вышеуказанную фразу с языка форума на язык, приличествующий документу охвицияльному, было бы здорово. Варианты на данный момент:

          Участник, получивший через VisaNet списание комиссии/другого платежа, инициированное другим участником...

          Участник, получивший через VisaNet требование об уплате комиссии/другого платежа, выставленное другим участником...

          Комментарий


          • #6
            jamine
            фи коллекшн - это вообще.
            Дословно - сбор комисий.
            А кому, и за что - это другой вопрос.

            Комментарий


            • #7
              ОК. Третий вариант в копилку:

              Участник, получивший через VisaNet сбор комиссии/другого платежа, инициированный другим участником...

              Ради Бога, поясните кто-нибудь мне, бестолковой, вот это вот fee collection которое по ВизаНет приходит участнику, - ЭТО ЧТО? Вы уж извините, не понимаю я ни фига в процедурах этих. Эх, и почему я не пошла в Прихватбанк в отдел эквайринга работать, - ну перекантовалась бы как-нить на сто баксов в месяц положенной там entry-level зарплаты, зато перевод бы уже неделю назад сдала и спала бы спокойно...

              Комментарий


              • #8
                jamine
                Под рукой нет виора.
                Дальше врать не буду.

                Комментарий

                Пользователи, просматривающие эту тему

                Свернуть

                Присутствует 1. Участников: 0, гостей: 1.

                Обработка...
                X