21 ноября, вторник 07:38
Bankir.Ru

Объявление

Свернуть
1 из 2 < >

Выбираем Золотого пользователя - 2017

2 из 2 < >

Выбираем Золотого модератора - 2017

Показать больше
Показать меньше

Коносамент - как внешняя ценная бумага.

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Коносамент - как внешняя ценная бумага.

    Прошу помочь.
    Прав ли я полагая, что коносамент по новому закону 173-фз от 10 декабря 2003 г. "О валютном регулировании и валютном контроле" - внешняя ценная бумага.
    Если да. То как быть с требованиями, предъявляемыми к внешним ценным бумагам согласно этому фз.

  • #2
    Fluke
    Не правы.
    Коносамент, как титульный транспортный документ, подтверждает право собственности на ТОВАР.
    А товар валютной ценностью не является.
    Подробности - здесь.
    http://dom.bankir.ru/showthread.php?p=931306#post931306
    Последний раз редактировалось Gasper; 17.03.2004, 22:24.
    Опыт - это то, что получаешь, не получив того, чего хотел.

    Комментарий


    • #3
      Gasper
      Скажите, где я могу посмотреть (кроме библиотеки, конечно) Правила Гааг-Висби 1968 г. и Конвенцию ООН о морской перевозке грузов 1978 г. (Гамбургские правила)?
      Bumali

      Non est vivere, sed valere vita.

      Комментарий


      • #4
        Bumali
        Тут.
        http://www.miripravo.ru/laws_index.htm
        Опыт - это то, что получаешь, не получив того, чего хотел.

        Комментарий


        • #5
          Gasper
          СУПЕР ССЫЛКА!!!
          С уважением,
          Татьяна
          CDCS, CITF

          Комментарий


          • #6
            Gasper
            На этом сайте есть, к сожалению, и весьма сомнительные вещи - ИМХО.
            Например, вот здесь
            http://www.miripravo.ru/laws_index.htm
            Как раз сегодня у меня был клиент с просьбой дать ему BCL (Bank Comfort Letter) по Образцу №1 (слово в слово!) на много млн усд,
            и я его почти убедила, что это не есть нормальная банковская практика, а тут ...
            С уважением,
            Татьяна
            CDCS, CITF

            Комментарий


            • #7
              ТатьянаК
              Увы, никто не идеален.
              Опыт - это то, что получаешь, не получив того, чего хотел.

              Комментарий


              • #8
                Gasper
                Сколько же вы всего знаете!
                Не перестаю удивляться.
                Спасибо очередной раз за ссылку!

                С уважением,
                Bumali

                Non est vivere, sed valere vita.

                Комментарий


                • #9
                  Документарщики, скажите:
                  Чем отличается коносамент от безусловного морского транспортного документа? Статья 23 и 24 МТП-500 идентичны. Но в чём-то разница должна быть - не зря же эти понятия разделили.
                  romann

                  Комментарий


                  • #10
                    romann
                    Мину-у-уточку!
                    Откуда взялся темин
                    безусловного морского транспортного документа?
                    Нету такого в статье 24.
                    Есть понятие Non-Negotiable Sea Waybill
                    Что в русском переводе звучит как Необращаемая морская накладная
                    Но уж никак не безусловная.
                    Разница заключается в приставочке "необращаемая"
                    В отличие от коносамента, не может быть индоссирована.
                    Опыт - это то, что получаешь, не получив того, чего хотел.

                    Комментарий


                    • #11
                      Gasper, спасибо.
                      темин безусловного морского транспортного документа взят из Гарантовской публикации МТП-500.
                      romann

                      Комментарий


                      • #12
                        romann
                        взят из Гарантовской публикации МТП-500.

                        Да-а-а-а-а
                        Вот и верь после этого людЯм...
                        ТщательнЕЕ им надо бы

                        ЗЫ.
                        Совет дня.
                        Работайте только с оригиналами.
                        Опыт - это то, что получаешь, не получив того, чего хотел.

                        Комментарий


                        • #13
                          Gasper
                          У меня тоже гарантовский "безусловный" морской транспортный документ!
                          Bumali

                          Non est vivere, sed valere vita.

                          Комментарий


                          • #14
                            Совет дня.
                            Работайте только с оригиналами.

                            Очень ценный совет. Будьте очень внимательны, используя переводы док-тов. На собственном опыте убедилась.

                            Первый раз я скачала ЮСП на рус. языке из Интернета. Почитала. Потом мне достался оригинальный англоязычный вариант. И тот, который скачала, забросила.
                            Потом как то случайно взяла его в руки..., об эмоциях я умолчу, почувствуйте разницу.
                            Итак, оригинал:
                            Article 47
                            Date Terminology for Periods of Shipment
                            The words "to", "until", "till", "from" and words of similar import applying to any date or period in the Credit referring to shipment will be understood to include the date mentioned.The word "after" will be understood to exclude the date mentioned.The terms "first half" and "second half" of a month shall be construed respectively as the 1st to the 15th, and the 16th to the last day of such month, all dates inclusive.The terms "beginning", "middle", or "end" of a month shall be construed respectively as the 1st to the 10th, the 11th to the 20th, and the 21st to the last day of such month, all dates inclusive.


                            И СВОБОДНЫЙ перевод :-(

                            Статья 47. Обозначение сроков
                            A. Слова: "до", "к", "от" и другие слова аналогичного значения, применяемые для обозначения какой-либо даты в аккредитиве, должны пониматься как включающие указанную в аккредитиве дату.
                            B. Слово "после" следует понимать как исключающее указанную дату.
                            C. Термины: "первая половина", "вторая половина" месяца будут соответственно означать: с 1-го по 15-е и с 16-го по последний день каждого месяца включительно.
                            D. Термины: "начало", "середина" или "конец" месяца будут соответственно означать: с 1-го по 10-е, с 11-го по 20-е и с 21-го по последний день месяца включительно.

                            Кстати ст.24 Там тоже значится как БЕЗУСЛОВНый морской транспортный документ.

                            Комментарий


                            • #15
                              Lapushka
                              Да уж, наверно все из одного источника скачивают 500
                              Bumali

                              Non est vivere, sed valere vita.

                              Комментарий


                              • #16
                                Gasper
                                Работайте только с оригиналами
                                romann

                                Комментарий


                                • #17
                                  А у меня в биязычном издании от Консалтбанкира все путем "Необоротная морская накладная" и ссылочка* на оригинал non-negоtiable. Там кстати во всех скользких моментах ссылочки на "как в оригинале". Вопчем, не Стилусом переводили. Хотя ригинал, конечно, лучше.
                                  مكتوب‎‎

                                  Комментарий

                                  Пользователи, просматривающие эту тему

                                  Свернуть

                                  Присутствует 1. Участников: 0, гостей: 1.

                                  Обработка...
                                  X